Ich weiß nicht wer die englische Übersetzung gemacht hat, aber allzu standfest ist sein Englisch nicht. Ich entdecke hie und da Fehler in der englischen Benutzeroberfläche. Heute ein etwas größerer: Lieferzeit kann man so nicht übersetzen. Außerdem würde es auch nicht als ein Wort geschrieben werden. Korrekt wäre: "delivery time" - in Shops gebräuchlich ist es jedoch eigentlich nur "delivery" zu schreiben (würde sowas wie Lieferung bedeuten). Ich wohne ja im englischsprachigen Raum, und habe also selbst eine englische Adresse. Merkwürdigerweise wählen alle meine Kunden (die meist deutsch sind) "Germany" aus, wenn sie sich einen Account erstellen. Das bedeutet die Länderliste die sie benutzen ist offensichtlich englisch, obwohl automatische Spracherkennung angeschaltet ist, und man sonst eine deutsche Benutzeroberfläche hat. Ich habe keine Ahnung ob das mit meiner eigenen Adresse bei der Installation zu tun hat (habe aber die Installation selbst in deutsch durchgeführt).
ja, das gibt es einige "Ausrutscher" . Kannst Du im Backend bei Texte anpassen suchen und ändern. Danach den Cache für Texte leeren.
Teil uns die Ausrutscher gern auch mit. Wir haben selbst aktuell auch einige gesammelt, die demnächst mal verbessert werden sollen, dann kann man das in einem Abwasch machen.