gibt es eine Möglichkeit gesammelt für alle Artikel die Artikelbeschreibung übersetzen kann und optional bestimmte Fachbegriffe festzulegen ich hab ca 1550 aktive Artikel und würde es sehr ungern alles manuell machen müssen
Und Du musst zusätzlich auch noch alle internen Links neu setzen, da diese ja sonst immer auf eine deutschsprachige Seite verweisen würden.
es soll der prozess automatisiert werden via online übersetzer oder sonstiges der automatisch die schon vorhandenen deutschen artikelbeschreibungen auf englisch übersetzt damit ich nicht jeden artikel wie du beschrieben hast alle einzelne in den Artikel reinkopieren und speichern muss ich hab keine ahnung ob sowas überhaupt möglich wäre deswegen frage ich
Ein vollautomatisierte Übersetzung, wenn sie denn möglich wäre, wird das Problem mit sich bringen dass sie nich immer passen wird - manuell überarbeiten musst Du sie also so oder so. Letztlich wirst Du Dir überlegen müssen, was mehr Zeit kostet: Eine automatisierte Lösung suchen, finden, umsetzen um dann alles noch mal anzusehen und nachzuarbeiten, damit die Übersetzungen halbwegs akkurat sind. Oder eine manuelle Übersetzung. Wenn ich vor dem Problem stehen würde, würde ich das "halbautomatisiert" angehen. z.B. über eine Datenbanklösung wie Filemaker (oder Deine WaWi falls die sowas unterstützt) ein Script programmieren, das mir über die REST-API des Shops nacheinander die deutsche Description aus den Artikeln zieht, diese per Deepl-Rest-API übersetzen lässt, die Übersetzung überarbeiten und in den Artikel einfügen. Man könnte gegebenenfalls auch gleich Links im Text die ein "/de/" enthalten zu "/en/" umwandeln. Dann ab zum nächsten Artikel. Hast Du einen Mitarbeiter der so was machen kann? Nein? Such Dir einen Studenten der aushilft. Vollautomatisiert bekommst Du wahrscheinlich viel lustige Texte, die unprofessionell wirken.
P.S.: Meine Erfahrung: deepl liefert bessere Übersetzungen als google. Hängt aber wohl am Themengebiet. Einfach mal ein paar typische Texte bei beiden ausprobieren und sehen was bessere Ergebnisse liefert. Hab auch erst durch diesen Thread gesehen, dass die deepl-API wohl recht simpel anzusprechen ist, das werde ich gleich in meine WaWi einbauen
Vergiss die API. Das ist zu aufwendig. Du müsstest die Texte dafür segmentieren. Deepl kann aber Textdateien übersetzen und das bis 1 MB. Wenn Du also Bulk-Übersetzungen machen willst, kannst Du CSV nehmen und übersetzen. Dabei solltest Du aber nur die products_id und die entsprechenden Textfelder nehmen. Funktioniert, wenn man das richtig macht. Die Ergebnisse sind um ein Vielfaches besser als beim Google-Übersetzer. Über den Qualitätsanspruch muss der Shopbetreiber entscheiden.
Ja, ich verwende auch Deepl, ist in letzter Zeit noch besser geworden, eigentlich schon perfekt, ich muss nur sehr selten etwas korrigieren. Der Trick mit der CSV-Datei geht gut, man kann die auch stark vereinfachen und dann später wieder zusammenbauen für den re-import in Gambio. Dafür ein Gambio-Plugin, das wäre der absolute Oberhit.