Hi, da ich mehrere Sprachen im Shop habe, aber von den üblichen Rechtstexte Anbieter nur Englisch und Deutsch erhalte. Auch will ich nicht "tagesaktuell" die Texte in die anderen Sprachen übersetzen. War meine Idee den Englischen Text automatisch in die anderen Sprachen zu kopieren. Nach dem Motto, besser ein englischer Text als keiner oder ein falscher. Nun zur Frage, habt Ihr einen Tip wie ich das realisieren könnte?
Aber nur Deutsch und Englisch, leider kein Spanisch, italenisch und Französisch ;-) oder hast du einen Link für mich? Das wäre natürlich das beste.
Googeln? Ab Paket Premium hast du bei der It recht kanzlei: Belgien, England, Frankreich, Irland, Italien, Niederlande, Österreich, Schweiz, Spanien. (Link nur für registrierte Nutzer sichtbar.) Nicht einfach übersetzt, sondern unter Berücksichtigung des jeweiligen Landesrechts. Bei Händlerbund hast du im Unlimited und Professional paket: Deutsch, Niederländisch, Englisch, Spanisch, Italienisch, Französisch und Polnisch. (Link nur für registrierte Nutzer sichtbar.)
Bei der IT-Recht kann man sich die auch zusammen stellen - einzeln für 17 Länder: (Link nur für registrierte Nutzer sichtbar.)
IT-Recht Kanzlei: "Sie haben auch die Möglichkeit die B2C-Rechtstexte für den eigenen Online-Shop in der englischen Sprachfassung (= englische Übersetzung der deutschen Online-Shop-Rechtstexte nach deutschem Recht) zu beziehen." Somit habe ich für den Shop nur Deutsch und Englisch und wäre wieder bei der Copy Idee.
Korrekt, die Texte sind für den weltweiten Versand geeignet. Aber da steht nicht, das es in mehreren Sprachen für die Shop Systeme aktualisiert wird. ;-) Jedenfalls verstehe ich es so. Ich habe IT Recht Kanzlei mal angeschrieben.
Junge... was gibt es denn da nicht zu verstehen? Und in dem Link von Barbara steht es für jedes Land einzeln auch noch drin. Und wir haben englisch, deutsch und Französisch von denen für den Shop und zusätzlich für Italien und Spanien für Amazon. Haben wir schon, es gibt sie wirklich!
Dann lies genau und kopiere nicht einfach nur einen Teil! Genau der letzte Satz ist der Punkt, ich möchte auch in anderen Sprachen die nicht Deutsch und Englisch sind etwas in den Rechtstexten des Shops stehen haben. Dazu möchte ich die Rechtstexte im SHOP und nicht ebay aus den feldern des englischen Textes in die anderen Sprachen kopieren.
Ja. Wir haben das. Für unseren Shop. Seit 2 Jahren. In der jeweiligen Landessprache. Von der It Recht Kanzlei. Mit automatischem Update im Shop. Die bieten das an. Wenn du das möchtest, kannst du das da buchen. Wenn du das nicht möchtest, brauchst du es nicht. Wenn du mir glauben möchtest, kannst du das tun. Wenn nicht, brauchst du es auch nicht.
Daher habe ich die IT Recht Kanzlei angeschrieben. Denn in der Beschreibung steht es eben nicht. Hier erhält man die Texte für den Shop nur in DE und EN. Ich brauche in meinem Shop auch nicht die Rechtstexte für Spanien, sondern die für Deutschland gültigen Texte in spanischer Sprache. Da das Geschäft in Deutschland abgewickelt wird und nur die Lieferadresse in Spanien ist. Das ist ein gravierender Unterschied.
aktuell habe ich die Rechtstexte der IT-Rech-K in den Sprachen DE, EN, FR und NL im Einsatz. Desweiteren nutze ich in der Schweiz DE und FR auf der Grundlage der Schweiz. Ein anderer Kunde von mir nutzt für AT die deutschen Texte auf AT angepasst. Kann man so auch auf er Webseite der ITRK nachlesen...
Im B2C Geschäft gilt das Vertragsrecht des Kunden, nicht des Händlers. Was willst du mit deutschen Rechtstexten auf Spanisch?